2012 Reading Challenge

2012 Reading Challenge
Wiktoria has read 20 books toward her goal of 52 books.
hide

Monday, October 10, 2011

Słowniki dla germanisty

Dzisiaj przez większość dnia zajmowałam się opracowywaniem słówek niemieckich. Pomyślałam więc, że na temat tego wpisu wybiorę słowniki niemieckie. Było już o słownikach przydatnych adeptowi anglistyki, i choć moja wiedza i doświadczenie germanistyczne jest znacznie mniejsze niż anglistyczne, podzielę się tym, co szczególnie przydało mi się na pierwszym roku germanistyki.

Najbardziej zaskoczyło mnie to, że na germanistyce nie trzeba znać definicji słówek po niemiecku - przynajmniej tak było na pierwszym roku. Słówka tłumaczy się na polski, dlatego wystarczy mieć słownik niemiecko-polski. Na zajęcia noszę maleńki słowniczek, którego ojciec używał w Austrii, a w domu chętnie korzystam ze słowników internetowych. I właśnie o nich dzisiejszy wpis.

Najczęściej korzystam ze słownika DEPL.PL. Na stronie można znaleźć również wersję do ściągnięcia i używania off-line - warto ją pobrać, jeśli nie masz stałego łącza lub dostęp do Internetu z limitem pobierania. Jednak najczęściej korzystam ze strony internetowej słownika. Jest w nim większość popularnych słówek. Słownik ten ma parę bardzo przydatnych cech. Przede wszystkim, jeśli wyszukiwane słówko to czasownik, obok jego znaczenia - czyli polskiego odpowiednika - można przeczytać również jego formy w trzech czasach: Präsens, Präteritum i Perfekt. Nie dotyczy to tylko czasowników nieregularnych, ale wszystkich, jakie pojawiają się w słowniku. W ten sposób można na przykładach zaobserwować, jak tworzy się te czasy, a także sprawdzić swoją wiedzę w przypadku wątpliwości. Przeważnie staram się uczyć poszczególnych czasowników wraz z tymi trzema formami. Rzeczowniki - jak wiadomo - należy przyswoić wraz z rodzajnikiem i liczbą mnogą. Tu ujawnia się kolejna pozytywna cecha słownika - liczba mnoga podana jest w nawiasie w formie pełnego słowa, a nie tylko skrótów, wskazujących, jak należy ją utworzyć z podstawowej wersji. Dzięki temu łatwiej jest się nauczyć liczby mnogiej, jeśli jest podana jako całe słówko. Dlatego najczęściej korzystam właśnie z tego słownika.

Jeśli jakiegoś słówka nie znajdę w DEPL.PL, kieruję się na stronę słownika PONS. Jest tam nie tylko słownik niemiecki, ale słowniki 15 języków. Niemieckie słówka możemy tłumaczyć nie tylko na polski, ale również na inne języki, wśród nich jest oczywiście angielski. Muszę przyznać, że czasem korzystałam z opcji tłumaczenia słówek angielskich na niemieckie, jeśli na przykład miałam napisać coś po niemiecku, a tekst przychodził mi do głowy po angielsku... Chociaż oczywiście wyszukuję też tłumaczenia niemieckich słówek na polski. Pons ma znacznie większy zasób, niż wspomniany wcześniej DEPL.PL, szczególnie dotyczy to idiomów czy związków frazeologicznych. Inną zaletą Ponsa jest możliwość wysłuchania nagrania z wymową danego słówka. Przy słówkach podana jest też wymowa w postaci zapisu za pomocą alfabetu IPA - bardzo przydatne na kolokwia z fonetyki.

Na stronie wydawnictwa Hueber można również skorzystać ze słownika. W prawym górnym rogu znajduje się niewielka aplikacja Hueber Online-Wörterbuch; aby wyszukiwać tłumaczenia niemieckich słówek na polski, wybierz z menu opcję deutsch-polnisch.

Jeśli jednak potrzebujesz definicji słówek po niemiecku, najlepiej jest skorzystać z internetowej wersji słownika Duden. Ukazuje się pogodny, słoneczny interfejs strony, z dużym białym polem, do którego wpisuje się szukane słówko. Z tego słownika można naprawdę wiele dowiedzieć się o danym słówku. Zanim go odkryłam, korzystałam z niemieckiej części opisanego wcześniej The Free Dictionary.

To już wszystko na dzisiaj - zresztą wymieniłam już słowniki, z których korzystam regularnie. Słowników internetowych jest rzecz jasna dużo więcej - opisałam tylko te, które akurat mi się najbardziej przydały. Każdy czytelnik może odkryć dla siebie zupełnie inny słownik... Drodzy czytelnicy, jeśli macie swoje ulubione internetowe słowniki, chętnie przeczytam o nich w komentarzach :)

No comments:

Post a Comment